什么东西越生气越大| 亲家是什么意思| 天津五行属什么| 戌怎么读音是什么| 深圳居住证有什么用| 吃头孢为什么不能喝酒| qs是什么意思| 挫伤是什么意思| 乳腺属于什么科室| 血脂高吃什么水果| 为什么佛山有三个车牌| 五险都有什么| 口腔长期溃疡是什么原因引起的| 什么是生粉| 金字旁加各念什么| 小腿浮肿吃什么药| 头热手脚冰凉什么原因| 浙大校长什么级别| 女性尿出血是什么原因| 食言是什么意思| 莹字五行属什么| 月牙消失了是什么原因| 枇杷什么季节成熟| 高位破水是什么意思| 游走是什么意思| 胎儿肾积水是什么原因引起的| poem是什么意思| 前囟门什么时候闭合| 哈欠是什么意思| 十二指肠球炎吃什么药| 二月初九是什么星座| 攒局什么意思| 极乐是什么意思| 冠脉ct和冠脉造影有什么区别| 高血糖主食吃什么好| 腿肿是什么原因引起的怎么办| 梦见生了个女儿是什么意思| 冷冻液是什么| 肾病到什么程度腿会肿| 虎视眈眈是什么意思| 梦见西红柿是什么预兆| 仿佛是什么意思| 什么东西能解酒| 耕田是什么意思| 避孕药是什么原理| 干净的什么| 吹空调感冒了吃什么药| ecmo是什么| 什么鸟没有翅膀| 牡丹和芍药有什么区别| 髋关节积液是什么原因造成的| 经常口腔溃疡挂什么科| 什么是洗钱| 鼻子红是什么原因| 迷津是什么意思| 看脑袋挂什么科| 阴虚阳亢吃什么中成药| 大吉是什么意思| 农历9月14日是什么星座| ba是什么元素| 月柱代表什么| 人体左边肋骨下疼是什么原因| 女人男相有什么说法| 结石长什么样子图片| 英文为什么怎么写| 除了肠镜还有什么方法检查肠道| 来例假不能吃什么| 黄片是什么| 尿黄是什么病| 潜血是什么意思| 什么渐渐什么| 发糕是什么做的| 带状疱疹后遗神经痛用什么药| 车厘子是什么| 股票除权是什么意思| 啤酒加鸡蛋有什么功效| 老是肚子疼是什么原因| 乙肝病毒表面抗体弱阳性什么意思| 拉分是什么意思| 手抖挂什么科室| 珐琅是什么| 身上长痘痘是什么原因| 马英九是什么生肖| 新生儿脸上有小红点带白头是什么| 君子什么意思| 血管为什么会堵塞| 农历6月20日是什么星座| 藕是莲的什么部位| 易出汗是什么原因| 骨穿刺主要检查什么病| 肚脐眼下面疼是什么原因| 家里进蝴蝶有什么预兆| g1是什么意思| 女司机为什么开不好车| 蚯蚓吃什么| 钺读什么| 额头上长痘痘什么原因| 叶凡为什么找石昊求救| 银杏属于什么植物| 1989是什么生肖| 支原体衣原体是什么病| 肿瘤标志物五项检测是什么| ros是什么意思| b是什么牌子的衣服| 12月17号什么星座| 女生吃避孕药有什么副作用| 老年人脚肿是什么原因| 感冒吃什么水果好得快| 什么是胰腺| 扁平足有什么危害| 阑尾炎是什么引起的| 十周年是什么婚| 肾阴虚是什么症状| 海外是什么意思| 时点是什么意思| 独生子女证办理需要什么材料| 脂肪肝喝什么茶| 松鼠尾巴有什么作用| 面子是什么意思| 泌乳素高是什么意思| 丝瓜配什么炒好吃| 床咚是什么意思啊| 10月30是什么星座| 烫伤了抹什么| 手足口病什么症状| 保妇康栓治疗什么妇科病| 土字生肖有钱收是什么生肖| 1991年是什么命| 一什么黑板| 感染hpv吃什么药| 人死之前为什么会拉屎| 大校相当于政府什么官| 83年属猪是什么命| 北京为什么叫四九城| 吃什么提高免疫力和增强体质| 柏树长什么样子| 沙僧的武器叫什么名字| 时柱将星是什么意思| 羊肉补什么| 618是什么星座| l代表什么单位| a醇对皮肤有什么作用| 大小三阳是什么病| 双子座上升星座是什么| 为什么有的女人欲太强| 长个子需要补充什么| 来日方长什么意思| 花中皇后是什么花| 梦见爆炸是什么意思| 吃什么增肥最快| 食指戴戒指代表什么| 身上长红点很痒是什么原因| 边鱼是什么鱼| 铁蛋白高吃什么食物好| 暇步士是什么档次品牌| 护理和护士有什么区别| 一比吊糟什么意思| 睡觉咬牙齿是什么原因引起的| 喝酒后呕吐是什么原因| 血液为什么是红色的| 湿气重吃什么蔬菜| 体外射精是什么| bpm是什么| 牛河是什么| 黄鼻涕是什么原因| 脚底冰凉是什么原因| ldlc是什么意思| 风热感冒咳嗽吃什么药| 双性人什么意思| 梦见自己死了预示什么| 云朵像什么| 下巴老是长痘痘是什么原因| 阴茎长什么样| 急性肠胃炎能吃什么| 胸腺癌早期有什么症状| 莞尔一笑什么意思| 母亲节送妈妈什么好| 为什么运动完会恶心头晕想吐| 举牌是什么意思| 澄字五行属什么| 糖类抗原50是什么指标| 阑尾炎在什么位置| 血小板体积偏低是什么原因| 乌唇是什么原因| 老虎五行属什么| 打下巴用什么玻尿酸最好| 乙酰氨基酚是什么药| 岁运并临是什么意思| Preparing什么意思| 两毛二是什么军衔| 汉武帝是什么朝代| 吃什么补脑子| 骨折吃什么钙片| 女人练瑜伽有什么好处| gmp是什么意思| 你有一双会说话的眼睛是什么歌| 蟑螂喜欢什么样的环境| 春什么秋什么的成语| 猫咪取什么名字好听| 红色药片一般是什么药| 胎儿双顶径偏大是什么原因| 早上起来口苦吃什么药| 什么菜补铁| 感冒吃什么好| 领域是什么意思| 偏头疼吃什么药| 总警监是什么级别| 病毒性扁桃体发炎吃什么药| 舌头臭是什么原因| 气结是什么意思| 治疗舌苔白厚用什么药| 唐僧姓什么| 黄金的动物是什么生肖| 粉红色泡沫痰见于什么病| 4.15是什么星座| 偏头痛吃什么药见效快| 抬头头晕是什么原因| 沈殿霞为什么地位高| 标新立异是什么意思| 有什么颜色| 胆结石有什么治疗方法| 憨厚是什么意思| 叶酸什么时候吃合适| 孕妇血压低吃什么能补上来| 宝宝不喝奶是什么原因| 什么是善良| w代表什么意思| 为什么时间越来越快| 胃疼喝什么粥| 梦见抓鱼是什么意思| 胃酸过多吃什么食物好| lirs 是什么意思| 鲜卑人是现在的什么人| 吃什么菜能降血糖| 儿茶酚胺是什么| 火车头是什么意思| 什么口服液补血补气最好| 419是什么意思| 俗不可耐什么意思| 尾巴骨疼是什么原因| 家里出现蚂蚁预示什么| 大同有什么好吃的| 什么平什么静| 甲亢甲减有什么症状| 福建有什么好吃的| aivei是什么品牌| 外围是什么意思| 贴秋膘是什么意思啊| 大胯疼是什么原因引起| 弱肉强食是什么意思| 做ct挂什么科| 人格是什么| 红枣什么时候吃最好| 西洋参补什么| 人为什么会起鸡皮疙瘩| amh是什么检查项目| 葳蕤是什么意思| 艾灸是什么| 人上人是什么意思| 什么是规培生| 做梦梦到蜘蛛是什么意思| 亲密是什么意思| 凌空什么什么| 怀孕3天有什么症状| 百度Jump to content

心肌缺血吃什么食物

From Wikipedia, the free encyclopedia
百度 去年底以来,约10%新发布的P2P产品竟出现流标状况。

Mainland China
中国大陆 / 中國大陸[I]
The geopolitical term "mainland China" (the highlighted area as shown above) defined as territories under direct administration of the People's Republic of China, including islands of Hainan and Zhoushan etc.
The geopolitical term "mainland China" (the highlighted area as shown above) defined as territories under direct administration of the People's Republic of China, including islands of Hainan and Zhoushan etc.
Largest cities
Official languageStandard Chinese
Ethnic groups
See Ethnic groups in China
Demonym(s)
Area
? Total
9,596,961 km2 (3,705,407 sq mi)
Population
? 2019 census
1,400,050,000
? Density
147/km2 (380.7/sq mi)
Currency
Time zoneUTC+8 (China Standard Time)
Calling code+86
ISO 3166 codeCN
Internet TLD
Today part ofPeople's Republic of China
Mainland China
Simplified Chinese中国大陆
Traditional Chinese中國大陸
Literal meaningContinental China
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōnggúo Dàlù
Bopomofoㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋ
Gwoyeu RomatzyhJonggwo Dahluh
Wade–GilesChung1-Kuo2 Ta?-lu?
Tongyong PinyinJhonggúo Dàlù
MPS2Jūng-gúo Dà-lù
Wu
Romanizationtson koh du loh
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJūnggwok Daaihluhk
Jyutpingzung1 gwok3 daai6 luk6
Southern Min
Hokkien POJTiong-kok Tāi-lio?k
Eastern Min
Fuzhou BUCD??ng-guók Dai-l??k
Alternative Chinese name
Simplified Chinese中国
Traditional Chinese中國
Literal meaningInland China
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōnggúo Nèidì
Wu
Romanizationtson koh ne di
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJūnggwok Noihdeih
Jyutpingzung1 gwok3 noi6 dei6
Southern Min
Hokkien POJTiong-kok lōe-tē / lōe-tōe
Mainland Area of the Republic of China
Simplified Chinese中华民国大陆地区
Traditional Chinese中華民國大陸地區
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōnghuá Mínguó Dàlù Dìqū
Wade–GilesChung-hua min-kuo ta-lu ti-ch'ü

"Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addition to the geographical mainland, the geopolitical sense of the term includes islands such as Hainan, Chongming, and Zhoushan.[1] By convention, territories outside of mainland China include:

In Taiwan it is also often used to refer to all territories administered by the PRC.[3][4][5] The term is widely used in all of the above territories as well as internationally, including by many Overseas Chinese communities especially Malaysian Chinese and Chinese Singaporeans, use this term to describe people from the "ancestral land".

Background

[edit]

In 1949, the Chinese Communist Party (CCP) and the People's Liberation Army had largely defeated the Kuomintang (KMT)'s National Revolutionary Army in the Chinese Civil War. This forced the Kuomintang to relocate the government and institution of the Republic of China to the relative safety of Taiwan, an island which was placed under its control after the surrender of Japan at the end of World War II in 1945. With the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the CCP-controlled government saw itself as the sole legitimate government of China,[6] competing with the claims of the Republic of China, whose authority is now limited to Taiwan and other islands. This resulted in a situation in which two co-existing governments competed for international legitimacy and recognition as the "government of China". With the democratisation of Taiwan in the 1990s and the rise of the Taiwanese independence movement, some people began simply using the term "China" instead.[7]

Due to their status as colonies of foreign states during the establishment of the People's Republic of China in 1949, the phrase "mainland China" excludes Hong Kong and Macau.[8] Since the return of Hong Kong and Macau to Chinese sovereignty in 1997 and 1999, respectively, the two territories have retained their legal, political, and economic systems. The territories also have their distinct identities. Therefore, "mainland China" generally continues to exclude these territories, because of the "one country, two systems" policy adopted by the Chinese government towards the regions.[9] The term is also used in economic indicators, such as the IMD Competitiveness Report. International news media often use "China" to refer only to the mainland of the People's Republic of China.

Political use

[edit]

People's Republic of China

[edit]

The Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China (Chinese: 中华人民共和国出境入境管理法) defines two terms in Chinese that are translated to "mainland":[10]

  • Dàlù (大陆; 大陸), which means 'the continent'.
  • Nèidì (内地; 內地), literally 'inland' or 'inner land'. It excludes Hong Kong and Macau.[11]

In the PRC, usage of the two terms is not strictly interchangeable. To emphasise the One-China policy and not give the ROC "equal footing" in cross-strait relations, the term must be used in PRC's official contexts with reference to Taiwan (with the PRC referring to itself as the "mainland side" dealing with the "Taiwan side"). In fact, the PRC government mandates that journalists use “Taiwan” and “the Mainland” (Dàlù) as corresponding concepts.[12]

But in terms of Hong Kong and Macau, the PRC government refers to itself as "the Central People's Government".[13] In the People's Republic of China, the term 内地 (Nèidì, 'inland') is often contrasted with the term 境外 ('outside the border') for things outside the mainland region.[14] Examples include "Administration of Foreign-funded Banks" (中华人民共和国外资银行管理条例; 中華人民共和國外資銀行管理條例) or the "Measures on Administration of Representative Offices of Foreign Insurance Institutions" (外国保险机构驻华代表机构管理办法; 外國保險機構駐華代表機構管理辦法).[9]

Hainan is an island, but is nevertheless commonly considered to be part of the "mainland" politically, because its government, legal and political systems do not differ from the rest of the PRC. Nonetheless, Hainanese people still refer to the geographic mainland as "the mainland" and call its residents "mainlanders".[15][better source needed]

Before 1949, the Kinmen and Matsu islands, were jointly governed with the rest of Fujian Province under successive Chinese governments. The two territories are generally considered to belong to the same historical region, Fujian Province, which has been divided since 1949 as a result of the civil war. However, because they are not controlled by the PRC, they are not included as part of "mainland China."

Some platforms like Bilibili banned the use of the term "mainland China" in their website and classified the behavior in its convention as an illegal act of splitting the country and undermining the integrity of national sovereignty, which violates law. They require that the term should be replaced as "Chinese mainland", "China's mainland" and "the mainland of China".[16]

Hong Kong and Macau

[edit]

Hong Kong and Macau have been territories of the PRC since 1997 and 1999 respectively. However, due to the One Country, Two Systems policy, the two regions maintain a degree of autonomy, hence they are not governed as part of mainland China.

Geographically speaking, Hong Kong and Macau are both connected to mainland China in certain areas (e.g. the north of the New Territories). Additionally, the islands contained within Hong Kong (e.g. Hong Kong Island) and Macau are much closer to mainland China than Taiwan and Hainan, and are much smaller.

In Hong Kong and Macau, the terms "mainland China" and "mainlander" are frequently used for people from PRC-governed areas (i.e. not Taiwan, Hong Kong, and Macau). The Chinese term Neidi (內地), meaning the inland but still translated mainland in English, is commonly applied by SAR governments to represent non-SAR areas of PRC, including Hainan province and coastal regions of mainland China, such as "Constitutional and Mainland Affairs" (政制及內地事務局)[17] and Immigration Departments.[18] In the Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement (as well as the Mainland and Macau Closer Economic Partnership Arrangement) the CPG also uses the Chinese characters 内地 "inner land", with the note that they refer to the "customs territory of China".[19]

Taiwan (Republic of China)

[edit]
The ROC map shown as of May 1979 in the Sixth Session of the First National Assembly
Currently, the scope of the “mainland area” defined in Taiwan's law (light green)[1]

References to the PRC and other lost continental territories as the mainland began appearing in Taiwan state documents as early as 1954.[20][21][22]

Legal definitions followed in the 1990s. The 1991 Additional Articles of the Constitution of the Republic of China stated that "the handling of people's rights and obligations and other affairs between the free area and the mainland can be specially stipulated by law", and used the legal term "mainland area" without defining its geographical boundaries.[23] The 1992 Regulations on the Relations between the People in Taiwan and the Mainland defined "Taiwan" as areas controlled by the ROC and "mainland" as "the territory of the Republic of China."[24] The related Cross-Strait Act called those under PRC jurisdiction - excluding those in Hong Kong and Macau - as "people of the mainland area", and used "free area of the Republic of China" to describe areas under ROC control.[25] The issue on the mainland's territory also stated in the Judicial Yuan Interpretation No. 328 in 1993.[3][26] In 2012, the Supreme Court of the Republic of China's judgment #900 labeled the Macao Special Administrative Region as the "Mainland's Macau Area".[27] The 2002 amendments to the Implementation Rules of the Regulations on People Relations between Taiwan and mainland China defined the mainland as areas claimed but not controlled by the ROC, corresponding to "areas under control of the Chinese Communists" (within the de facto borders of the People's Republic of China).[1][28][29]

Views of the term "mainland China" (中國大陸) vary on Taiwan. During the Dangguo era, the KMT had previously referred to the territories under the control of the Chinese Communist Party (CCP) by several different names, e.g. "(territory controlled by the) Communist bandits", "occupied/unfree area (of China)", "Communist China" (as opposed to either "Nationalist China" or "Democratic China"), "Red China" (as opposed to "Blue China"), and "mainland China (area)".[30] In modern times, many of these terms have fallen out of use. The terms "mainland China" (中國大陸) or "the mainland" (大陸) still remain in popular use, but some also simply use the term "China" (中國). The former term is generally preferred by the Pan-Blue Coalition led by the KMT, while the latter term is preferred by the Pan-Green Coalition led by the Democratic Progressive Party (DPP), which opposes the term "mainland" and its suggestion that Taiwan is part of China. This has caused many political debates.[31][32]

Inland China

[edit]

Inland China[II] or simply Inland[III] is a political and legal term used in the People's Republic of China.[33] It refers to the areas under the jurisdiction of the People's Republic of China, excluding the regions of Hong Kong and Macao.[34] This term is often used in contexts where the special administrative regions of Hong Kong and Macau are mentioned, and in some cases, it is synonymous with "Mainland China". Nevertheless, in Taiwan, "Mainland China" is also often used to refer to all territories administered by the People's Republic of China including Hong Kong and Macao.[35][36][37]

[edit]

Inland China

[edit]

On 30 December 1954, the Supreme People's Court of the People's Republic of China addressed a marital issue between a spouse residing in Inland and another residing in Hong Kong or Macau. The court used the term "Inland" in its official response, "Reply of the Supreme People's Court Regarding the Handling Opinions on Marital Issues with One Spouse Residing in Inland and the Other in Hong Kong or Macau." This terminology arose from a divorce case between a person from Hong Kong and another from Zhoushan.[38]

On 6 December 1984, in a reply by the Supreme People's Court titled "Reply of the Supreme People's Court on the Issue of Whether Civil Cases Involving Hong Kong and Macau Compatriots Holding 'British National Overseas Passports' Issued by the Hong Kong British Authorities and Identity Cards Issued by the Macau Portuguese Authorities in Inland Chinese People’s Courts Should Be Treated as Foreign-Related Cases," it was pointed out that holders of such documents are considered Chinese citizens, not recognizing them as having British or Portuguese nationality; hence their civil cases in Inland Chinese courts should not be treated as foreign-related cases.[39]

On 30 June 2012, the Eleventh National People's Congress passed Article 89 of the "Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China," which states: "Exiting refers to traveling from Inland China to other countries or regions, from Inland China to the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region, or from the Mainland China to the Taiwan region".[40] This law symmetrically aligns "Inland China" with the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions,[40] and in English versions, both are uniformly translated as "Chinese Mainland".[41]

Additionally, the term "Inland residents" is commonly used in contexts related to immigration control, tourism, and marriage, such as individual travel from Hong Kong and Macau, and Inland Travel Permits for Hong Kong and Macau residents.[42][43][44][45]

Hong Kong

[edit]

In 1997, the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) passed the "Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Handling the Existing Laws of Hong Kong in Accordance with Article 160 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China", which required that any references in Hong Kong laws to "Mainland," "Taiwan," "Hong Kong," and "Macau" should be interpreted as referring to parts of the People's Republic of China.[46] The Hong Kong Interpretation and General Clauses Ordinance stipulates that "‘China’ refers to the People's Republic of China", and "‘the People's Republic of China’ includes the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions".[47]

In 2003, the Ministry of Commerce and the Financial Secretary of Hong Kong signed the "Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) between Inland and Hong Kong" defining "Inland" as "all the tariff territory of the People's Republic of China".[34][48]

After Hong Kong's return in 1997, the Hong Kong Special Administrative Region government began to frequently use the term "Inland" in official documents and press releases, replacing terms commonly used during the British colonial period such as "China" or "Chinese Mainland". In Hong Kong laws, "Inland" is defined as any part of China except for Hong Kong and Macau. For example, Hong Kong's Air Pollution Control (Ocean Going Vessels) (Fuel at Berth) Regulation, Cap 311AA, specifies that "Inland means any part of China, but excludes Hong Kong and Macau."[49] The Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link (Co-location) Ordinance, Cap 632, defines "Inland" as "parts of China other than Hong Kong and Macau".[49]

On 1 April 2006, the "Inland Affairs Liaison Office," under the Constitutional Affairs Bureau, was established, and on 1 July 2007, during the administration of Donald Tsang, it was renamed the "Constitutional and Inland Affairs Bureau".[50]

Macao

[edit]

In 1999, the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) passed the "Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Handling the Existing Laws of Macau in Accordance with Article 145 of the Basic Law of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China." This decision required that any references in Macau's laws that mentioned Inland China, Taiwan, Hong Kong, and Macau, either individually or together, should be interpreted as referring to parts of the People's Republic of China.[51] Law No. 1/1999 of Macau, also known as the "Reunification Law," restated relevant parts of the decision in its Annex IV.[52]

In 2003, the Ministry of Commerce and Macau's Secretary for Economy and Finance signed the "Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) between Inland and Macau" which defined "Inland" as "all the tariff territory of the People's Republic of China".[53]

After the handover in 1999, the Macau Special Administrative Region government began to use the term "Inland" extensively in official documents and press releases, replacing the terms commonly used during the Portuguese administration. In Macau's laws and international treaties where the term "international" is involved, this generally excludes Inland China and Hong Kong. For example, in the "Air Services Agreement between the Government of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland," it is stipulated that "locations in Inland China and Hong Kong shall not be used as intermediate or beyond points."[54]

Usage in entertainment industry

[edit]

In order to differentiate from the entertainment industries of Europe, America, Taiwan, Japan, Korea, and Hong Kong, the entertainment industry in Inland China is often referred to as the "Inland entertainment industry" or simply "Inland entertainment." Artists who have developed their careers within the People's Republic of China are also referred to as "Inland artists".[55]

Other terms

[edit]

Other geography-related terms which are used to avoid mentioning the political status of the PRC and ROC.

Simplified
Chinese
Traditional
Chinese
Pinyin Jyutping Hokkien POJ Description
海峡两岸 海峽兩岸 Hǎixiá liǎng'àn Hoi2 haap6 loeng5 ngon6 Hái-kiap lióng-gān The physical shores on both sides of the straits, may be translated as "two shores".
两岸关系 兩岸關係 liǎng'àn guānxì loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 lióng-gān koan-hē Reference to the Taiwan Strait (cross-Strait relations, literally "relations between the two sides/shores [of the Strait of Taiwan]").
两岸三地 兩岸三地 liǎng'àn sāndì loeng5 ngon6 saam1 dei6 lióng-gān sam-tè An extension of this is the phrase "two shores, three places", with "three places" meaning mainland China, Taiwan, and either Hong Kong or Macau.
两岸四地 兩岸四地 liǎng'àn sìdì loeng5 ngon6 sei3 dei6 lióng-gān sù-tè When referring to either Hong Kong or Macau, or "two shores, four places" when referring to both Hong Kong and Macau.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^
  2. ^ 中國内地
  3. ^ 内地

References

[edit]

Citations

[edit]
  1. ^ a b c "Laws and Regulations Regarding Mainland Affairs". Mainland Affairs Council. Retrieved 30 May 2018. Article 3: The enforcement areas of Subparagraph 2 of Article 2 of the Act shall refer to areas under control of the Chinese Communists.
  2. ^ "中央流行疫情指揮中心1月28日宣布提升中國大陸(不含港澳)之旅遊疫情建議至第三級『警告』(Warning),大陸委員會調升湖北省(包含武漢市)的旅遊警示燈號為「紅色」,中國大陸其他地區旅遊警示燈號為「橙色」". 10 July 2017. Archived from the original on 9 June 2021. Retrieved 28 May 2021.
  3. ^ a b "No.328". cons.judicial.gov.tw. Archived from the original on 23 July 2022. Retrieved 23 July 2022.
  4. ^ "2月6日起全中國大陸(含港澳)列二級以上流行地區,居住中國大陸各省市陸人暫緩入境". Ministry of Health and Welfare (Taiwan) (in Traditional Chinese). 疾病管制署. Archived from the original on 31 March 2020. Retrieved 5 February 2020.
  5. ^ "有關中國大陸「國家情報法(草案)」新聞參考資料". Mainland Affairs Council (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 26 June 2017. 中國大陸人大網於2025-08-05公布了「中華人民共和國國家情報法(草案)」
  6. ^ Jeshurun, Chandran, ed. (1993). China, India, Japan and the Security of Southeast Asia. Singapore: ISEAS. p. 146. ISBN 9813016612.
  7. ^ "為何陸生希望自己被稱內地?使用中國、內地、大陸等詞彙前,你懂背後的意識形態?". The Storm Media. 17 May 2018. Archived from the original on 9 February 2019. Retrieved 4 January 2022. 綠軍所用的正式名稱,尊重獨立國體的一種正式稱呼,這種稱呼本身也不帶有任何敵意,敵意存在與否其實代表著內戰是否結束,在稱呼上特別要小心
  8. ^ So, Alvin Y.; Lin, Nan; Poston, Dudley L., eds. (2001). The Chinese Triangle of mainland China, Taiwan, and Hong Kong : comparative institutional analyses. Westport, Conn.: Greenwood Press. ISBN 9780313308697.
  9. ^ a b "Mainland Judgments (Reciprocal Enforcement) Bill" (PDF). LegCo.gov.hk. Legislative council HK. 22 June 2007. Archived from the original (PDF) on 10 November 2021.
  10. ^ "《中华人民共和国出境入境管理法》(中英文)Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China". Archived from the original on 10 March 2021. Retrieved 28 September 2020.
  11. ^ "Mainland China, Hong Kong, and Macao Emergency Service Information". Mainland Affairs Council (Taiwan). 20 September 2022. Archived from the original on 3 November 2021.
  12. ^ "What Does Using the Term *Mainland China* Imply for Taiwan?". US Taiwan Business Council. Retrieved 1 January 2022.
  13. ^ "The Practice of the 'One Country, Two Systems' Policy in the Hong Kong Special Administrative Region". Information Office of the State Council. The People’s Republic of China. Retrieved 1 June 2014.
  14. ^ "Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China". Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China. Legalisation of Documents. Retrieved 21 January 2014.
  15. ^ 海南人为什么喜欢叫外省人叫大陆人?. wenwen.sogou.com. Archived from the original on 7 March 2021. Retrieved 28 October 2018.
  16. ^ "社区公约 - 违法违禁". Bilibili (in Chinese (China)). 规范使用与国家形象相关的特定标识、呼号、称谓、用语;例如:"中国大陆"英文翻译请统一使用"Chinese mainland"、"China's mainland"或"the mainland of China"的英文译法,杜绝使用"mainland China"或"Mainland China"的错误译法
  17. ^ Constitutional and Mainland Affairs Bureau, Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. "Constitutional and Mainland Affairs Bureau, Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China Archived 2025-08-05 at the Wayback Machine." Constitutional and Mainland Affairs Bureau. Retrieved on 10 March 2008.
  18. ^ Chinese version Archived 27 November 2009 at the Wayback Machine, English version Archived 4 February 2009 at the Wayback Machine, Statistics on Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals (輸入內地人才計劃數據資料), Immigration Department (Hong Kong).
  19. ^ English Text Archived 4 June 2011 at the Wayback Machine Chinese text Archived 7 July 2011 at the Wayback Machine
  20. ^ 司法院. "解释字號:释字第31号". 司法院法學資料檢索系統判解函釋 (in Traditional Chinese). 台北. Archived from the original on 7 December 2020. Retrieved 4 November 2018.
  21. ^ Bi-Yu Chang (2015), "Place, Identity and National Imagination in Postwar Taiwan" (PDF), Building castles in the sand, Routledge, archived (PDF) from the original on 2 July 2022, retrieved 2 July 2022
  22. ^ Frank Jacobs (23 July 2010). "A Map of Greater China, Made in Taiwan". Big Think. Archived from the original on 21 May 2022. Retrieved 2 July 2022.
  23. ^ 立法院. "中华民国宪法增修条文". 立法院法律系統 (in Traditional Chinese). 台北. Retrieved 4 November 2018.
  24. ^ 立法院. "台湾地区与大陆地区人民关系条例". 立法院法律系統 (in Traditional Chinese). 台北. Archived from the original on 11 December 2020. Retrieved 4 November 2018.
  25. ^ Additional Articles to the Republic of China Constitution Archived 15 May 2017 at the Wayback Machine, 6th Revision, 2000
  26. ^ "香港澳門關係條例施行細則". 法源法律网. Archived from the original on 10 October 2020. Retrieved 16 November 2018.
  27. ^ 司法院. "裁判字號:101年台上字第900號". 司法院法學資料檢索系統判解函釋 (in Traditional Chinese). 台北. Archived from the original on 7 December 2020. Retrieved 4 November 2018.
  28. ^ "臺灣地區與大陸地區人民關係條例施行細則". 法務部全國法規資料庫. Archived from the original on 3 April 2022. Retrieved 11 January 2021. 中共控制之地區
  29. ^ 邱政宗 (March 1991). "中華民國立法院法制局研究成果《外蒙古定位後續問題評析》".[dead link]
  30. ^ "台灣小學課本裡的「共匪」(管仁健/著)". Archived from the original on 27 March 2009. Retrieved 10 November 2019.
  31. ^ Wachman, Alan (1994). Taiwan: National Identity and Democratization. M.E. Sharpe. p. 81.
  32. ^ DPP is firm on China name issue Archived 8 May 2021 at the Wayback Machine. Taipei Times (14 July 2013). Retrieved on 2025-08-05.
  33. ^ "存档副本". Archived from the original on 19 March 2022. Retrieved 19 March 2022.
  34. ^ a b "第597章 《內地判決(交互強制執行)條例》" (in Traditional Chinese). 香港: 電子版香港法例. Archived from the original on 23 November 2021. Retrieved 18 March 2017.
  35. ^ "No.328". cons.judicial.gov.tw. Archived from the original on 23 July 2022. Retrieved 23 July 2022.
  36. ^ "2月6日起全中國大陸(含港澳)列二級以上流行地區,居住中國大陸各省市陸人暫緩入境". Ministry of Health and Welfare (Taiwan) (in Traditional Chinese). 疾病管制署. Archived from the original on 31 March 2020. Retrieved 5 February 2020.
  37. ^ "有關中國大陸「國家情報法(草案)」新聞參考資料". Mainland Affairs Council (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 26 June 2017. 中國大陸人大網於2025-08-05公布了「中華人民共和國國家情報法(草案)」
  38. ^ 最高人民法院审判委员会. "最高人民法院关于配偶一方居住内地一方居住港澳婚姻问题的处理意见的复函". 人民网法律法规库 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 23 October 2018. Retrieved 23 October 2018.
  39. ^ 最高人民法院审判委员会. "最高人民法院关于港澳同胞持有"英国属土公民护照"和澳葡当局所发身份证在内地人民法院起诉、应诉的民事案件,是否作为涉外案件问题的批复". 法律图书馆 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 2 July 2013. Retrieved 23 October 2018.
  40. ^ a b "中华人民共和国出境入境管理法". 国家移民管理局. Archived from the original on 6 October 2018. Retrieved 23 October 2018.
  41. ^ "《中华人民共和国出境入境管理法》英文版". 国家移民管理局. Archived from the original on 6 October 2018. Retrieved 6 October 2018.
  42. ^ 国家移民管理局 (3 February 2020). "中华人民共和国出入境管理局调整疫情防控期间内地居民往来港澳地区出入境管理政策措施". Archived from the original on 4 February 2020. Retrieved 20 February 2021. 要求各地执行新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控期间[...],春节假期结束后,自上班日起,全国公安机关出入境管理部门暂停受理、审批、签发内地居民赴港澳旅游签注(含团队旅游、个人旅游、深圳"一周一行")
  43. ^ "内地居民往来港澳地区". 新华广东公安网. 新华社广东分社网络中心、广东省交通厅. 2001. Archived from the original on 25 September 2003. Retrieved 20 February 2021.
  44. ^ "内地居民前往港澳定居办事指南". 东莞市公安局. 3 April 2020. Archived from the original on 16 May 2021. Retrieved 20 February 2021.
  45. ^ "已开办内地居民个人赴港澳地区旅游城市". 国家移民管理局. 13 May 2019. Archived from the original on 16 May 2021. Retrieved 20 February 2021.
  46. ^ 第十三届全国人民代表大会常务委员会. "全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百六十条处理香港原有法律的决定". 中国人大网 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 15 October 2018. Retrieved 15 October 2018.
  47. ^ 中华人民共和国商务部、中华人民共和国香港特别行政区财政司. "《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》 服务贸易协议". 中华人民共和国商务部门户网站 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 18 March 2018. Retrieved 15 October 2018.
  48. ^ "第362H章 《商品說明(製造地方)(織片成衣)令》" (in Traditional Chinese). 香港: 電子版香港法例. Archived from the original on 23 November 2021. Retrieved 18 March 2017.
  49. ^ a b "第311AA章 《空氣污染管制(遠洋船隻)(停泊期間所用燃料)規例》" (in Traditional Chinese). 香港: 電子版香港法例. Archived from the original on 23 November 2021. Retrieved 18 March 2017.
  50. ^ 马时亨. "立法会:商务及经济发展局局长就「发展与內地的合作关系」的动议辩论致辞全文(只有中文)". 政制及内地事务局 (in Simplified Chinese). 香港. Archived from the original on 16 November 2020. Retrieved 15 October 2018.
  51. ^ 全国人民代表大会常务委员会. "全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》第一百四十五条处理澳门原有法律的决定". 中国人大网 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 15 October 2018. Retrieved 15 October 2018.
  52. ^ 中华人民共和国澳门特别行政区立法会. "澳門特別行政區 第1/1999號法律 回歸法". 澳门特别行政区印务局 (in Chinese (China)). 澳门. Archived from the original on 2 November 2020. Retrieved 15 October 2018.
  53. ^ 中华人民共和国商务部、中华人民共和国澳门特别行政区经济财政司. "《内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排》 服务贸易协议". 中华人民共和国商务部门户网站 (in Chinese (China)). 北京. Archived from the original on 29 October 2017. Retrieved 15 October 2018.
  54. ^ 大不列颠及北爱尔兰联合王国政府、中华人民共和国澳门特别行政区政府. "中華人民共和國澳門特別行政區政府與大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府航班協定". 澳门特别行政区印务局 (in Chinese (China)). 澳门. Archived from the original on 15 October 2018. Retrieved 15 October 2018.
  55. ^ 崔迪. "媒介之变|内地娱乐圈:技术时代的追星体验_思想市场_澎湃新闻-The Paper". 澎湃新闻. Archived from the original on 25 November 2023. Retrieved 25 November 2023.

Sources

[edit]
韧带拉伤用什么药好 忠于自己是什么意思 口腔溃疡要吃什么药 喉咙干是什么原因 屌丝是什么
4岁属什么生肖 血糖高是什么原因 三人死亡属于什么事故 哺乳期可以喝什么茶 如意代表什么数字
什么人需要做心脏造影 睾丸疼吃什么药 银针白毫是什么茶 高血压吃什么助勃药好 炖肉放什么容易烂
吃生蚝补什么 有机磷是什么 男性生殖长水泡是什么原因 菽是什么 奇亚籽是什么
速度是70迈心情是自由自在什么歌hcv9jop5ns5r.cn 睡觉咬牙齿是什么原因引起的shenchushe.com 来大姨妈肚子疼是什么原因hcv7jop4ns8r.cn 老人脚肿是什么原因hcv9jop6ns2r.cn 1999年属什么hcv8jop4ns6r.cn
舌头有问题应该挂什么科hcv8jop5ns5r.cn 发动机抖动是什么原因hcv8jop2ns3r.cn 俞是什么意思hcv7jop5ns5r.cn 干咳吃什么药效果好hcv9jop1ns4r.cn 拉肚子能吃什么食物hkuteam.com
老年人吃什么水果对身体好hcv9jop4ns3r.cn 争是什么生肖hcv8jop1ns1r.cn 卷心菜是什么菜hcv9jop6ns7r.cn 人间蒸发是什么意思hcv7jop9ns9r.cn 枸杞和红枣泡水喝有什么好处inbungee.com
最大的动物是什么hcv9jop8ns0r.cn 尿酸高能吃什么肉hcv9jop0ns3r.cn 铠字五行属什么hcv8jop7ns3r.cn 保底工资是什么意思hcv8jop5ns4r.cn tspot检查阳性能说明什么zsyouku.com
百度